Tłumaczenie "jestem gotowy" na Rosyjski


Jak używać "jestem gotowy" w zdaniach:

Jestem gotowy go panu przekazać i trzymać pana za słowo, że chłopakowi włos z głowy nie spadnie.
Я готов дать вам ключ, но мне нужно ваше слово, что мальчишке не причинят вреда.
Jestem gotowy ją przyjąć w całości, generale Broulard.
Я готов с вами согласиться, генерал Брулар.
Jestem gotowy na wszystko, by osiągnąć swój cel.
Я сделаю всё необходимое, чтобы добиться своей цели.
W każdej chwili jestem gotowy na rewanż.
В случае, если захотите взять реванш...
Jestem gotowy zaryzykować jako twój nauczyciel.
Как твой наставник, я готов пойти на этот риск.
Niektórzy z was przypłacą to życiem, ale jestem gotowy na takie poświęcenie.
И так далее, по очереди. Кто-то из вас сгинет, но эту жертву я готов принять.
Kiedy kamera pojawiła się nagle w tej sytuacji, wydawało mi się, że jestem gotowy.
Ваша камера засняла ситуацию, в которой, кажется, был я. Ого.
Wiem, że wcześniej mnie odrzuciłaś, ale jestem gotowy na kolejne podejście.
Что ж, я знаю, что ты отшила меня чуть ранее, но почему бы не попытаться еще разок?
Nie jestem pewien czy jestem gotowy, Tato, zanim to wszystko stało się w tym roku i
Я просто не уверен, Пап, что после случившегося в этом году, я..
Jesteś taka pewna, że jestem gotowy.
Ты так уверена, что я готов?
Myślę, że chcemy czego innego i że nie jestem gotowy.
По-моему, мы разного хотим от жизни. Я просто не готов к такому.
Nie wiem, czy jestem gotowy ci wybaczyć, ale jesteśmy kwita.
И я не знаю, готов ли я тебя простить, но теперь мы в расчете.
Czy jestem gotowy prowadzić własną firmę?
Готов ли я создать свою собственную компанию?
Jestem Arnold Rosarot i... sądzę, że jestem gotowy pomóc.
Я Арнольд Розарот и... думаю, я готов сотрудничать.
Jestem gotowy zrezygnować, nawet w tym momencie.
С этой минуты я слагаю с себя полномочия.
Dobra, Suri, jestem gotowy żeby zobaczyć te dane, które zebrałaś na Ave.
Хорошо, Сури, я готов увидеть те, файлы, которые ты собрала на Аву.
/Czy jestem gotowy, /by zostać duchowym ojcem?
Я готов к тому, чтобы стать духовным отцом?
Jeżeli wyjdą z tego oświadczyny, to nie jestem gotowy.
Слушай, если это обернется предложением, Я просто еще не готов.
Ale odpocząłem i jestem gotowy do dalszej walki.
Но... Я передохнул и готов... к новой битве.
Jestem gotowy zostać tu całą noc.
Я готов остаться тут на всю ночь.
Gdy dał mi tę kartę, powiedział: "mamo... jestem gotowy".
Когда он дал мне эту открытку, он сказал: "Мама, я готов уйти".
Wiesz, że nie jestem gotowy do walki ani do takowej usposobiony.
Ты прекрасно знаешь, что я не готов и даже не предрасположен к бою.
Jestem gotowy przekazać panu środki, którymi obecnie dysponuję.
Я готов предоставить свои ресурсы в Ваше распоряжение.
Jestem gotowy, by przyjąć twoją nieskończenie wielką moc.
Я готов принять Вашу безграничную силу.
Jestem gotowy oddać życie za towarzyszy.
Я готов отдать жизнь за своих.
Jeśli ona powie, że pasują, to jestem gotowy lecieć.
Если она скажет "порядок", я готов лететь.
Ale jestem gotowy na zmiany i udoskonalenia.
Но я могу меняться и улучшаться.
Kilka tygodni napięcie zaczyna wzrastać, dlatego zaczynamy nową kampanię "Nie jestem gotowy/a zginąć w waszej wojnie"
Несколько недель назад, когда напряжение начало расти, мы начали новую кампанию «Не готовы умирать в вашей войне.
0.89361000061035s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?